IF ANYONE CAN HELP I WOULD LIKE TO KNOW HOW THE PHRASE- THE MIGHTY QUINN - WOULD TRANSULATE INTO GAELIC [DON'T KNOW IF SPELLED RIGHT THAT'S THE WAY IT'S SPELLED IN ENGLISH DICTIONARY]. PLEASE EMAIL ME @ TMQ01@HOTMAIL.COM [THAT'S TMQ ZERO ONE] AS I AM NOT SO SURE I CAN GET BACK HERE, COMPUTER STUFF NEW TO ME. HOPE I CAN FIND THIS SIGHT AGAIN THOUGH!! THANKS IN ADVANCE FOR ANY HELP!!!!!!
By Guest on Friday, August 6, 1999 - 01:23 am:
I would like some help in finding out the meaning of the name Marcan. I would also like to know how it is pronponced in Irish Gaelic.I would appreciate your help. Thanks
Mriordan@scu.edu
By Shae on Tuesday, August 17, 1999 - 09:45 am:
Hope I'm not too late with this.
Marcán (Mark-awn) is from the Irish word for 'steed' - marc. In the early historical period, the name was more frequently found in the south of Ireland. Marcán mac Cennétig (Marcan Kennedy - died 1010) was brother of Brian Boru and abbot of Killaloe,Tuamgraney and Emly. There was a St Marcán of Clonenagh whose feast-day is 21 October.
adapted from 'Irish Names' by Donnchadh Ó Corráin and Fifelma Maguire.
By Shae on Tuesday, August 17, 1999 - 09:46 am:
Ooops! That should be Fidelma Maguire.
By Guest on Friday, March 10, 2000 - 07:22 pm:
can anyone tell me what the phrase "Erin Go BRagh" means? thanks.
~leah azilian@hotmail.com
By Guest on Sunday, December 31, 2000 - 11:43 pm:
guest the term "Erin Go BRagh" means "Ireland for ever".
By Guest on Friday, April 6, 2001 - 05:52 pm:
How do yuo say The Bridge of Doom in celtic language?
By Jumm on Saturday, April 7, 2001 - 05:40 pm:
"Brigadoom'? haahaa, couldn't resist.
By Guest on Tuesday, July 3, 2001 - 12:25 pm:
Please, help me to translate phrases which I got from my irish friend:
conas ata tu
ta me go maith buichas le dia
conán ´o duill is ainm dom
pog mi thón
By Daryl on Tuesday, July 3, 2001 - 05:59 pm:
How are you?
I am fine by the grace of God.
The next one I might be wrong on but:
What is your name
The final one is a bit vulgar:
Kiss my arse
(Acc, forgive if I offend in translating)
By Pangur on Tuesday, July 3, 2001 - 10:05 pm:
Buichas le Dia translates as Thanks be to God. Actually this spelling of 'buichas' is incorrect---an 'a' would not come after the consanent when an 'i' was before the consant. A+O; E+I. I forget where 'U' comes in; depends if it is a slender or broad vowel. It may be Buiochas, but that doesn't look correct either.
Anyway, as a form of thanks, 'buichas' (sic)is only used when referring to God. To thank another person, the phrase is 'Go raibh maith agat'( Plu 'agaibh' )literally, 'May good be with you.' I like the translation of Daryl above, 'by the grace of God@. A more poetic way.
And of course 'Pog mo thon' is from where the musicians 'The Pogues' got their name. Talk of thumbing at society!! And the laugh is that a lot of people don't know!!!
By Guest on Friday, May 31, 2002 - 03:12 pm:
Please can anyone help me to translate the phrase
'music and life' into Irish Gaelic. I know Music = ceol but I am unsure about the word for life and can find no helpful definitions online.Thanks.
Martina@mccollom.demon.co.uk
By Monadh on Friday, May 31, 2002 - 08:11 pm:
Have you tried this search engine yet Guest?
http://www.ceantar.org/Dicts/search.html
I always find it useful when I am trying to find a translation online.
My best guess for the word 'life' would probably be 'beatha' in Irish and Scottish, and bioys in Manx. Beatha implies life as existence. Beo is something living or alive.
As far as pronunciation of beatha, I am not a native speaker and have hardly a drop of the language myself, but I have seen it as pronounced bahhah. I pronounce it with a very slight and almost silent 'y' sound(as in yes), tagged onto the b, which makes it look more like byahha, but as I said, I am not a native speaker.
ceol agus beatha? does that sound right?
By Guest on Sunday, July 28, 2002 - 05:55 am:
Translate this:
mo chroi fuiliu, mo anam deoir. Ta'm caillte gan a chara!
By Boyo on Sunday, July 28, 2002 - 10:39 pm:
Guest: I make it to be "My heart is empty,my soul is torn,I am lost without a friend." I have taken fuiliu to really be folamh (empty). "mo anam deoir"
could also translate to "my soul is crying" as deoir translates to tear. I'm sure someone will correct me if i'm wrong *G*.
By Guest on Friday, August 2, 2002 - 06:33 pm:
TRANSULATE (sic) 'R' US.
By Mcgowan on Friday, March 21, 2003 - 11:47 am:
Hi- I'm looking to translate "black dog". I tried the suggested web site, but I'm not sure I did it correctly. I'm looking for names for our black lab puppy that was born on St. Patrick's Day. Any help would be appreciated. Thanks.
By Guest on Wednesday, April 14, 2004 - 09:01 pm:
This might seem a bit simple, but can someone translate "shamrock" into Irish for me?
By Guest on Tuesday, April 27, 2004 - 09:05 pm:
I need to translate this phrase.."What we know is a drop of water what we don't know is an ocean"...thank you
By Guest on Tuesday, May 25, 2004 - 02:10 pm:
what does "ta me go maith ar maidin ach ta pion i mo thon, sciobh amach liom, slan go bhuil" mean? can anyone translate it for me?
By Guest on Wednesday, May 26, 2004 - 09:25 pm:
can anyone tell me what Mo-Chroi-Pog translates too
By Christine on Friday, May 28, 2004 - 05:30 am:
shamrock: seamroq
By Guest on Wednesday, June 16, 2004 - 04:43 pm:
could anyone please tell me how to write and say all my love forever in Irish so I can gety it engraved on a ring,thanks in advance.
Mairead
my e-mail address is mairead.osullivan@celsiangroup.co.uk
By Orin on Wednesday, June 16, 2004 - 06:29 pm:
le mo ghrá go deo.
By Guest on Sunday, June 25, 2006 - 09:01 am:
can someone please help me write a simple thank you card in irish "thank you for all your help. I had a lot of fun" something to that effect!!
By Guest on Sunday, June 25, 2006 - 10:09 pm:
Go raibh míle maith agat sainmhíniú. Ba mhór an chuideachta or an spraoi é.