Hello fans,
I would like some quotes.
I would like the daily greetings told to me.
Greetings.
Your welcome.
Hello there you horney dog.
There has to be some funny shit out there.
give it to me in gaelic ( with a traslation of course because I haven't learned it all).
I am all ears
By Lyrika on Thursday, December 30, 1999 - 01:17 pm:
Well, a pretty common one (I think) is "Da dhuit"-- The literal translation is "God be with you" and it's used as just a general greeting like "Hello"
By Calypsopoet on Thursday, December 30, 1999 - 02:22 pm:
Da dhuit.
Many thanks,
F'ailte Romhat
Sl'an go f'oill
Graciousness to Asscebel
By Lostsoul on Sunday, January 2, 2000 - 08:20 pm:
Try these sites:
http://www.maths.tcd.ie/gaeilge/general.html#A1.1
http://www.geocities.com/ResearchTriangle/8662/irish.html
By Calypsopoet on Monday, January 3, 2000 - 12:43 am:
Aithnionn ciarog ciarog eile.
One beetle knows another bettle.
When it sees one.
Ni he la na gaoithe la na scolb.
A windy day is not the day to be fixing your thatched roof.
Bail o Dhia ort, Lostsoul.
By Calypsopoet on Monday, January 3, 2000 - 04:56 pm:
Gabhaim pardun agat.
I BEG YOUR PARDON.
Gura slan an scealai.
May the bearer of this news be safe.
SLAINTE!
By Accasbel on Monday, January 3, 2000 - 10:57 pm:
Níl an t-am agam anois. (I dont't have the time right now)
Féach ar http://www.alia.ie/tirnanog/gaelige.html
The "Online Resources / Courses" section has links to lessons and sound files.
By Shae on Tuesday, January 4, 2000 - 12:01 am:
Dia dhíobh go léir. Tá beagáinín Gaeilge agamsa. Ba mhaith libh a fhios nach bhfuill moránn focail dána as Gaeilge. Bhfhell, tá cuid is mó, ach níl siad sa fochlóir.
God be with you all. I have a little Irish. I'd like you to be aware that there aren't many 'bad' words in Irish. Well, there are a good few, but they're not in the dictionary.
By Shae on Tuesday, January 4, 2000 - 12:03 am:
And that was terrible Irish.
By Guest on Tuesday, January 4, 2000 - 01:02 am:
Ho Ho Ho that was fun.
Is fear rith maith na drochsheasamh!
a good run is better than a good stand!
By Accasbel on Tuesday, January 4, 2000 - 09:18 am:
A good (maith) run is better than a BAD (droch-) stand :)
i.e. "he who fights and runs away will live to fight again"
By Calypsopoet on Wednesday, January 5, 2000 - 06:21 pm:
Slainte,
How about a suggestion for "To the Devil!" ?
Le do thoil
By Shae on Thursday, January 6, 2000 - 12:06 pm:
Ok, here are a few 'Devil' curses.
Th'anam 'on diabhal (Your soul to the devil).
Go mbainidh an diabhal an ceann duit agus obair lae ded mhuinéal (May the devil cut the head off you and make a day's work of your neck).
And one for really special occasions:
Go ndamnaí an diabhal síos go leac na corónach thú, nó go tobar na luaithe seacht míle taobh shíos d'ifreann; agus go mbrise an diabhal do chnámha! Mo chuid tubaiste agus anachain agus urchóid na bliana ort! (may the devil damn you to the stone of dirges, or to the well of ashes seven miles below hell; and may the devil break your bones! And all my calamity and harm and misfortune for a year on you!)
By Calypsopoet on Thursday, January 6, 2000 - 02:49 pm:
That's a mouthfull. Do you know that one by heart?
Can you say it? Damn!
How about gaelic for
"To the devil."
By Shae on Thursday, January 6, 2000 - 04:12 pm:
Go dtí an diabhal thú (To the devil with you)
By Calypsopoet on Thursday, January 6, 2000 - 11:16 pm:
As I watch gaelic, each word, I realize, many are spanish, latin, french, in essence. Words grow and fill in where there was not the exact meaning to the idea. Adaptation, and yet it is it's own.
I am amazed by the words introduced into the english language that are indigenousness to the native inhabitance. Although huge unifomity happend, I suppose, by great minds of the time.
I've said too much.
Some words have survived. Erin is one.
Diabhal or Diablo.
Devil me.
By Lostsoul on Friday, January 7, 2000 - 01:13 am:
Hmm..I'm not sure that the words are "spanish, latin, french in essence"; I think it is more that they have come from the same root words, and then been adapted over time to each culture's usage. =)
It is easier to learn new languages if you are familiar with others, because of the root words. 4years of Spanish made French almost a breeze! *G*
By Calypsopoet on Friday, January 7, 2000 - 02:28 am:
Very true. Saying and spelling with each culture, change with time, and on the out side, look completly different. And with culture and time they are. Looking back root words show.
In Ireland , visiting there was viking, norman, spain, and the church. All leave their signature.
By Calypsopoet on Friday, January 7, 2000 - 02:39 am:
And, then again, I could be wrong.
By Shae on Friday, January 7, 2000 - 10:06 am:
Most European languages, including Celtic ones, can be traced back to a common Indo-European language, so there is bound to be some similarities between them. In addition, most languages have 'loan' words. A good example is given by Calypsopoet - the Irish diabhal and Spanish diablo. The early Irish had no concept of the devil prior to the advent of Christianity, so they had to make up a word which they 'borrowed' from Latin. A more recent example is the Irish word 'telefís.'
As regards 'Erin,' we'd have to go deeply into grammar to discuss its correctness. The Irish for Ireland is Éire but you could also use Banba and Fodhla. All three were goddesses after whom the land was named.
By Guest on Wednesday, February 2, 2000 - 05:29 am:
My relative died in a "calmpit", what is that? If someone could please help with a definition it would be much appreciated.
By Suzycat on Saturday, February 5, 2000 - 01:56 am:
Re the Latin, French, Spanish thing - my very limited experience of Irish language has shown the, to me, very clear relationship between these languages, ie the Indo-European thing. For me it's numbers - count one to five in each and spot the similarities. Then do it in German and English, spot the differences.
Bringing back a testy subject, I was just re-reading Accasabel's commentary re the anti british thing (all entirely valid) and it, and the postings around it, reminded me of a very difficult set of circumstances I found myself in while living in the UK.
My father is Irish born and bred, I have possibly THE most stereotypical Irish name ever, I look as Irish as all-out, yet I found that Irish people from Ireland did not consider me Irish. In fact, there is a term for people like me - 'plastic paddy'.
I'm not a leprechaun-obsessed half-arse republican in love with Michael Flatley or anything - but I do consider myself ethnically irish (being part of the diaspora). I guess if my dad came from Africa people might not dispute me being black...
I'm not "getting" at anyone by mentioning this - but I did find it rather weird, and to be honest, quite hurtful too.
By Fullpint on Saturday, March 25, 2000 - 09:48 pm:
How about "is mó úll ná piorraí atá aici"
By Accasbel on Friday, March 31, 2000 - 04:00 pm:
For some Calypso expressions, try
http://www.maths.tcd.ie/gaeilge/general.html
Check out what it's got for
"Ná bac le mac an bhacaigh is ní bacfaidh mac an bhacaigh leat."
By Accasbel on Saturday, April 1, 2000 - 07:27 pm:
And look at:
http://english.glendale.cc.ca.us/gaelic.html
By Lacie on Sunday, April 2, 2000 - 04:30 am:
that is a great link .. i will be able to practise!!
you have always been human to me Accasbel *affectionately pinches the Inn Keepers cheek*
By Lostsoul on Sunday, April 2, 2000 - 07:08 pm:
Oh very cool, Acc! I've printed them out and can now pretend to be semi-fluent! *L*
By Jumm on Sunday, April 2, 2000 - 09:05 pm:
Accasbel, Clannad has a great tune with those lyrics on one of their old albums titled "Dulaman"..."Siúl, siúl, siúl, a rún, Siúl go socair agus siúl go cúin, Siúl go dti an doras agus ailig liom"
Now maybe I'll be able to puzzle out what they are singing....
By Lacie on Monday, April 3, 2000 - 02:08 pm:
Nár lagaí Dia do lámh!, Accasbel.
By Calypsopoet on Monday, April 3, 2000 - 04:47 pm:
~"DO BHEILIN MEALA"~ LONG LIVE GAEILGE!!!!
`~~` Looks like a name for a Sailboat!
~ IYE!~
NOW It's back to GAEILGE!
~"HONEY MOUTH"~
By Fullpint on Tuesday, April 4, 2000 - 09:06 pm:
Well I'm not too clued on cows , but how about...
Nuair a bhíonn an cat amuigh, bíonn an luch ag rince. - When the cat is outside, the mouse does be dancing.
and while we're on the subject of beasts...
Is teann gach madra gearr i ndoras a thí féin.
Every terrier is bold in the door of its house.
and lest anyone thinks I'm implying anything...
Ni théann cuileog san mbéal a bhíos dúnta.
A fly will not go into a mouth that is closed.
Sláinte
Full Pint
By Accasbel on Tuesday, April 4, 2000 - 10:48 pm:
*RUG*
(ag Roithlagadh ar an t-Urlár le Greann)
= Rolling on the Floor with Mirth
= *ROFL*
Go raibh maith agat Lán Pionta.
Beidh mé ag tafann le mo bhéal dúnta as seo amach :)
By Guest on Monday, May 17, 2004 - 01:55 pm:
pog mo thoin :D means kiss me arse :)
By Guest on Sunday, August 1, 2004 - 08:51 pm:
Thank you for "Pog mo thoin"--a friend mentioned it to me and I searched high and low before finding it here. Many thanks!
By Guest on Friday, September 1, 2006 - 01:10 am:
Any chance anyone can translate "Feck the begrudgers!" into Irish for me? Many thanks, Lainne