can someone please tell if 'toichaidh ar lar' is gaelic and what it means please
By Shae on Friday, August 4, 2000 - 03:35 pm:
'Tiochaidh ár lá' is Irish and means 'Our day will come.'
By Lacie on Saturday, August 5, 2000 - 10:06 am:
............ and Shae, how does one say that - phonetically, please?
By Shae on Monday, August 7, 2000 - 09:42 am:
Each dialect has its own variation on the pronunciation but 'Chukky awr law' will get you by.
By Lacie on Wednesday, August 9, 2000 - 11:12 am:
When I say 'Chukky awr law', it sounds like 'Chucky's in love'. hmmmm Maybe I need lessons.
By Guest on Wednesday, August 9, 2000 - 02:34 pm:
thanks for that shae - sorry about the lousy spelling but i was merely quoting something i had read!
By Gailie on Friday, September 8, 2000 - 02:47 am:
Could someone tell me how to write and phonetically pronounce The Boat House and the Canoe House in Irish. My e-mail address is silveira@enter.net
Thank you
Gail Silveira
By Guest on Thursday, November 23, 2000 - 04:27 pm:
what's the irish corresponding for "lord" and "lady"?
By Shae on Friday, November 24, 2000 - 10:55 am:
Lord = Tiarna (TEE-arnah)
There isn't a specific word in Irish for "Lady" in terms of royalty. Beantiarna (ban-tee-arnah) could be used but it really means "wife or woman of the lord." Bean uasail (ban oo-asil) means "noble lady."
By Guest on Friday, November 24, 2000 - 12:59 pm:
so I can say, for example,"tiarna Shae",can't I?
By Shae on Friday, November 24, 2000 - 01:15 pm:
It depends. Unfortunately for beginners, Irish is one of those languages where the form of the word changes with context.
If you were addressing me directly, you would say "A thiarna Shae. . ." (Ah HEE-arna). If you were talking about me you would say "An tiarna Shae. . ." (Un TEE-arna)
By Gypsywench on Sunday, March 10, 2002 - 09:35 pm:
my irish clan's motto is "Lamh Foistenach Abu" and my grand mother was wondering what it meant. can someone please translate it for us?
By Guest on Sunday, November 16, 2003 - 02:33 am:
Gypsywench,
It means:
The steady hand to victory.
By Guest on Monday, February 23, 2009 - 02:31 pm:
Hi - can someone confirm the following please:
I have found a couple of spellings on Sullivan family crest which I believe to translate to the steady hand to victory
Lam foisteanac abu - Lamh foistenach abu
Can anyone confirm the correct spelling?
Thanks
By Shaman on Monday, March 2, 2009 - 01:36 am:
Surely someone can help with this. In the hopes that someone can answer Guest's question, keeps the light turned on in this room too.
By Guest on Wednesday, March 4, 2009 - 07:50 pm:
Guest just wants to check Gaelic spelling of a phrase, surely somebody here can answer the question? Sorry guest, usually there is not such a long delay, wish I could help but "dinna speak it"
By Ularu on Thursday, March 5, 2009 - 08:20 am:
Láimh is the word for hand, dont know about the rest, you probily have the spelling right for the it,
By Guest on Monday, October 18, 2010 - 07:59 pm:
Motto: Lamh foistenach abu, What we gained by conquest we secure by clemency.
Battle Cry: O'Sullivan…Abu!, O'Sullivan…Victory!.